あなたは私のことなど、もう憶えていないかな
有关我的一切 你想必已经忘了吧
どっちでもいい、どっちでもいいから
怎样都好 怎样都无所谓
いいから
无所谓了
私は1人過去に迷えるどうしようもない人間なのさ
我是个独自迷失在过去无可救药的人啊
わかっていても
即便如此
わかっていても
即便如此
猫背が治らないんだ
驼背已经改不掉了
時間という名の消費期限を
名为时间的消费期限
破ってしまった
也早已作废
逆回りの時計を、この手に一つ持って
我拿着一枚反方向的时钟
君が色褪せないように
愿你不会褪去颜色
左寄りの孤独と右寄りの優しさが
左边的孤独与右边的温柔
今日も分からないまま歌う
今天我也一无所知地歌唱着
私は今日も上手く話せなくて、落ち込んでばかりです。
我如今也不能好好讲话 终日闷闷不乐
たまに、そっち側がいい、そっち側がいいと願ってしまうのです。
偶尔会想 能去那一边就好了
何度も時間を泳ぐ
许多次任时间流走
周りの愛気づかず
并未能注意大家的爱意
なんて顔して歩いてるんだ私は
我以这样的神情奔跑着
肝心な時転ぶ
重要的时间 不断转动
まだ本心口に逃がし
真正的心意 还在喉间辗转
初めて時間の g(おもさ)を
于过去 于此时 第一次
過去(ここ)で知る
知道了时间的重力
ここまでしかいけない。
绝不能停步于此
だって私まだ、そんなに
因为我仍然
あなたみたく
如此地想见你
綺麗に眠れないのです
失眠也显得美丽
逆回りの時計にもどうやら
无论时针如何逆转
期限があるらしいんだ だから
期限似乎都会存在
もう戻(い)かなくちゃ、ごめんね。
所以已经不行了 回不去了 对不起哦
狭すぎたこの視界に君が映ったあの日は
在我已经太过狭窄的视野里出现你的那一天
私、ずっと、嬉しかったから。
我一直一直 很开心
きっと
今天
今日は
我一定
左目で泣いた
在用左眼哭泣吧
あなたが私のことなど、もう憶えていなくても
有关我的一切 就算你已经忘了
私はあと何グラムの時間を、生きれるのか
我还剩下多少克的时间供我苟活呢
確かめながら最期まで歌うよ
一边确认着 一边歌唱至最后一刻
うたうよ
我如此歌唱着